|
Sunshine
State TESOL
Journal
Volume 7, Number 1
Spring 2008
Additional Language
Learning
for Preservice
Teachers
Rashid A. Moore
Nova Southeastern University
Ft.
Lauderdale, Florida
Hanizah Zainuddin
Florida Atlantic University
This
article
discusses how an additional language learning experience can be used as
an
instructional tool for increasing pre-service teachers’ awareness of
the
language learning process at the beginner level. This
experience entails pre-service teachers
learning an additional language as part of a TESOL course of study in
teacher
preparation programs in Anglophone countries. As
a pedagogical tool, the language learning experience
described in
this article has three components: additional language learning,
critical
reflections, and a portfolio
containing demonstrations and
artifacts in the additional language. This experience is designed to
facilitate
pre-service teachers’ development of insights into the connection
between TESOL
theory, best practices and their own experiences as language learners
through
critical reflection and portfolio assessment linked to national
standards.
Introduction
English
language learners (ELLs) comprise a significant and growing
segment of the public school population in many Anglophone countries
such as
Australia, the United Kingdom, and the United States. In preparing
pre-service
teachers to meet the needs of ELLs hailing from these diverse
linguistic populations
(see Table 1), teacher education programs in Anglophone countries face
a number
of challenges. One significant challenge lies in the cultural and
linguistic
mismatch between ELLs and predominantly monolingual pre-service
teachers. For example in the United
States, less than
5% of teacher trainees claimed fluency in a language other than English
(Cushner, McClelland, and Safford 1996). A
second challenge is that many pre-service teachers do
not always see
the relevance of TESOL theory to their own teaching (Freeman and
Johnson 1998;
MacDonald, Badger and White 2001). Wright
(1992) attributes this disconnection between theory
and practice
to the fact that pre-service teachers are often given limited
opportunities to
experience and contextualize language learning theories in engaging
ways, such
as actively learning a new language as a component of a teacher
education
program.
Providing
pre-service teachers with the opportunity to experience
learning an additional language may be a way to meet these challenges.
The idea
of apprenticing pre-service teachers into an additional language as a
component
of teacher development has been discussed and promoted in previous
literature
on teacher education (Birch 1992; Flowerdew 1998; Waters, Sunderland,
Bray, and
Allwright 1990). These studies have underscored that language learning
experience can help teachers gain insights into their students learning
processes. Also underscored was the use of critical reflection on their
language learning experience. Such reflection can act as a catalyst for
instilling within pre-service teachers an awareness of the complexities
of
second language learning and how TESOL theory and research are
manifested in
their own learning (Ward and Ward, 2003).
Table
1 Top Additional Languages in Australia, the United Kingdom and the
United
States
|
COUNTRY
|
TOP
ADDITIONAL
LANGUAGES
|
PERCENTAGE
OF POPULATION SPEAKING AN ADDITIONAL LANGUAGE
|
SOURCE
|
|
Australia
|
Chinese
Italian
Greek
Arabic
Vietnamese
German
Spanish
Tagalog
Macedonian
Croatian
|
16%
of total population
|
Australian Bureau
of Statistics- Year Book Australia : Population Languages
http://www.abs.gov.au/
|
|
United Kingdom
|
Bengali
Punjabi
Hindi/Urdu
Gujerati
Chinese
Italian
Polish
Greek
Turkish
|
5.5% of the total
population
9-10% of school-age
population
45% of additional
language speakers in the London area
|
National Literacy
Trust
Mother Tongue: what
languages are spoken in the UK?
http://www.literacytrust.org.uk/Research/lostop3.html#40languages
Languages Across
Europe: United Kingdom
BBC News On-line
http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/countries/uk.shtml
|
|
United
States
|
Spanish
Chinese
Vietnamese Tagalog
Korean
Russian
Arabic
Portuguese Hindi/Urdu
|
18% of
total population
|
U.S. Census Bureau
2001 Census
20 Languages Most
Frequently Spoken at Home for Population Age 5 and Older: 1990 and
2000, Table 3. http://www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr-29.pdf
|
Despite
the benefits of language learning experiences suggested in
the literature, few if any TESOL courses or certificate programs
require any
sustained additional language learning. Even
in prominent TESOL certification programs, such as
the CELTA (CELTA
Syllabus, 2005), the CELTYL (CETYL Syllabus, 2005), (Trinity, 2005) the
CELTA
geared toward younger learners such as children and teenagers), and the
Trinity
CertTESOL (Trinity, 2005), time explicitly devoted to additional
language
learning is either very limited or not required at all. Of these three
programs, the only one that required any type of learning an additional
language in an explicit manner was the Trinity CertTESOL. However, the
weight
and prominence given to learning an additional language was a mere 4
hours of
tuition with only an oral/aural bias (Trinity 2004:7).
Although
this is a start, four hours of listening to and attempting
to speak a new language is hardly an adequate amount of time to allow
the
pre-service teacher to learn some social and academic language in a
meaningful
way. Such experiences generally do not require the pre-service teacher
to use
the additional language to understand and use academic language in
content
areas such as math, science or social studies as would be the case for
ELLs in
the schools of Anglophone countries. As such, pre-service teachers in
this
additional language experience who opt to learn a language with which
they have
some social language proficiency should be encouraged to learn more
academically-oriented language in one or more content areas.
This
article discusses how a language learning experience can be
used as an instructional tool for increasing pre-service teachers’
awareness of
second language theory and research. This experience entails
pre-service
teachers learning an additional language as part of a TESOL education
course
that emphasizes applied linguistics, second language acquisition
research or
testing and assessment. As a pedagogical
tool, it is designed to facilitate the following goals of TESOL
education:
1. Development
of insights into
the language learning process at the beginner level
2. Connection
between TESOL
theory, best instructional practices and their own experiences as
language
learnersthrough critical reflection
3. Awareness
and exploration of
authentic, performance-based forms of assessment using a portfolio
linked to
national standards.
As
an instructional strategy, the language learning experience described
in this
article has three components: additional
language learning, critical reflections, and portfolio
assessment involving
demonstrations and artifacts in the additional language. These
components are
described in greater detail in the following sections.
COMPONENTS OF THE LANGUAGE
LEARNING EXPERIENCE
Component 1:
Additional Language Learning
The
proposed experience requires that students learn an additional
language for at least 2 hours per week over the course of one full
academic
year, spanning two or more courses in TESOL. This would provide the
pre-service
teacher with at least 60 hours of language learning time that will be
documented by the teacher trainee with portfolios they will maintain
and share
with the TESOL instructors and program advisors. Because pre-service
teachers
will be learning the language for an extended period of time, more than
one
TESOL education course could require this as one of the course
requirements.
For students who already have an additional language experience, they
may be
encouraged to acquire other aspects of the additional language. For example, if they speak French, they would
now try to learn to read and/or write in French or if they could read
and/or
write in Chinese, they could now learn to speak Chinese.
Although
60 hours is still not an ideal amount of time needed to
attain high levels of proficiency in the additional language, this
experience
will highlight that the length of time for rapid acquisition may vary
across
individuals and is contingent upon various factors such as the amount
of
practice and frequency of language use, learner attitude, motivation,
and
perceived goals for learning the additional language, and the language
demands
for learning to speak, read, and write in the additional language.
Corollary to
this, pre-service teachers, even those with an additional language
experience,
would see the variable performance levels in areas of speaking,
reading, and
writing in the additional or foreign language or different topical
contents
which mirror the varied language experiences and backgrounds of many
second
language learners. Hence, teacher
trainees are encouraged to go beyond survival social language and
attempt to
learn academic language through content of their choice in such areas
as
science, math, or social studies. Learning content in a different
language in
addition to social language should provide pre-service teachers with
the opportunities
to see the difference between social and academic language learning.
For
a greater challenge and experience that would approximate the
experience of many ELLs who are not from popular European language
backgrounds,
pre-service teachers may wish to try to learn a language radically
different
from English. Learning languages such as Chinese, Bengali or Arabic
that have
different alphabets, syntactic structures, directionality, and other
linguistic
parameters might give the pre-service teacher a greater understanding
of the
enormity of the challenges facing ELLs from these backgrounds. Learning
such a
radically different language may also give pre-service teachers
insights into
what it means and feels like to be functionally illiterate learners, a
group
they may well encounter in their teaching career when they work with
children
who are largely illiterate due to such factors as poverty, civil
unrest, or
refugee status.
The
teachers are required to learn this additional language using any means
at their
disposal, and are not limited to the suggested sources that follow:
1. seeking out
and interacting
with native speakers of the language such as their colleagues,
relatives,
students,
friends, or neighbors;
2.
taking
traditional tuition or
formal classes in the language at a university, language center or
community
center;
3. exploring
web-based resources
such as commercial or non-profit language sites and international news
sites
like the BBC or CNN that provide multiple language versions of
current
news in
content areas such as social
studies and science;
4. making use
of bilingual
teaching materials such as children’s books found in libraries and
schools;
5. using
pre-packaged language
learning programs that include CDs, video and/or audio tapes, manuals,
and other
visual materials; and
6. viewing or
listening to
television, films or music with lyrics in the additional language.
Reasons for using multiple sources for
gaining input
in the additional language are varied. One
reason for using representatives of the language
minority group is
that they allow pre-service teachers to see the importance of extending
opportunities for real language use through interaction beyond the
classroom
setting; ultimately learners’ motivation for and rapid language
acquisition hinge
upon their perceived relevance and need for learning the new language
to carry
out specific communicative tasks. The
higher the “face validity” of learning the additional language and
match
between the activities and the learner’s language learning goals, the
higher
the motivation for practice/use of the new language.
This method also encourages teacher trainees
to seek native speakers in the community besides bilingual teachers and
students in their respective schools. Another
reason is that they allow pre-service teachers to
explore the
wealth of resources on languages that are available on the Internet for
teachers and students of a new language. These
resources are especially helpful to schools and
students that do
not have large numbers of bilingual representatives of the language
minority
group.
Component 2: Critical
Reflections
To
encourage teachers to make connections between their additional
language experience and the theories and principles of second language
learning
and assessment, pre-service teachers should be required to write
critical
reflections in a language learning journal. Reflections
will consist of two different types – weekly
reflections on
their own language learning journeys and a final reflective paper on
how the
demonstrations and artifacts (discussed in more detail under component
3 of
this paper) created by the pre-service teachers are examples of and
opportunities for creating a portfolio of authentic, performance-based
assessments. Weekly reflections may include, but are not limited to,
different
aspects of the learning process such as the following:
1. Difficulties
with learning the
syntactic, lexical, and phonological systems that are different from
their L1
2. Cultural
differences between
the language such as how language is used in various social settings
3. Concepts
not available in the
target language or vice-versa
4. Strategies
employed in learning
the target language
5. Reactions
to the
methods/activities used during learning and their impact on learning
6. Their views
on what it takes to
be a good language learner
7. Sources
of
pleasure, personal strengths, unique features, strongly held attitudes
or
values, personal habits or
interests that may be affecting their
learning.
To
facilitate further critical reflection, the pre-service teachers should
be
encouraged to share their weekly reflections with their peers, to
consider peer
comments and to make some links to the concepts they have been reading
about
each week. The instructor may also
assign topics that correspond to the course content to provide more
structure
to the discussion.
Component
3: Portfolio assessment of demonstrations and artifacts
Another improvement on
previous language learning experiences in the literature is the
inclusion of
portfolio assessment involving demonstrations and artifacts in the
additional
language. A sample portfolio summary sheet delineating specific
portfolio
artifacts that combine suggested portfolio contents cited elsewhere
(Valdez-Pierce and O’Malley 1992; O’Malley and Valdez-Pierce 1996)
is depicted in Figure
1. Many types of artifacts
to
document developmental growth in learning an additional language can be
collected. These artifacts may include
samples of their written work or oral language productions on a variety
of tasks
to show evidence of learning growth in the additional language. They may also include their reading response
journals or audio/videotaped segments of their reading and discussions
as
evidence of their reading strategies and comprehension levels on
different reading
tasks over time and whether they were able to read with success
independently
or with some assistance from a more knowledgeable peer.
Self-evaluations of their difficulties with
specific tasks and their use of specific strategies in resolving them
can help
teacher and learners to identify areas that need to be reviewed and how
they
can best be learned.
Figure 1 Additional Language
Portfolio Summary Sheet
|
Pre-service
Teacher Name_________________________________________________
Additional
Language_____________________ Start
date________ End Date_______
TESOL
Advisor_________________________________________________________
|
|
Core Entries
|
1st Quarter
|
2nd Quarter
|
3rd Quarter
|
4th Quarter
|
|
Critical
reflections
|
|
|
|
|
|
Literature/text
response journal
|
|
|
|
|
|
Self-assessment
of reading
|
|
|
|
|
|
Writing
sample
|
|
|
|
|
|
Self-assessment
of writing
|
|
|
|
|
|
Speaking
sample on audiotape, videotape or CD
|
|
|
|
|
|
Subject
samples (math, science, social studies, etc.)
|
|
|
|
|
|
Assessment
by fluent peer user of additional language
|
|
|
|
|
|
Optional
Entries
|
|
Goals for
next quarter
|
|
|
|
|
|
Reading
log (children’s books, content-area textbooks, news articles on
website, recipes, etc)
|
|
|
|
|
|
Illustrations
& graphic organizers
|
|
|
|
|
|
Genre
graph of types of reading texts read
|
|
|
|
|
|
“Things I
Can Do” list
|
|
|
|
|
|
Formal/informal
test results
|
|
|
|
|
|
Science
experiment write-up
|
|
|
|
|
|
Video
performance
|
|
|
|
|
A further
improvement to previous language learning experiences
cited in the literature, this portfolio could be tied to state or
national
standards. In this particular experience, portfolio assessment is
linked to the
on-line UK National Curriculum for attainment targets in language and
subject
areas (see Figure 2). Pre-service teachers will become familiar with
the
descriptions of the attainment
targets and apply them in assessing their
own language and subject area proficiency levels on multiple occasions.
Additionally, if the pre-service teachers have access to language
informants,
such as tutors or teachers, they can discuss the attainment targets
with their
informants so as to ensure greater reliability in the portfolio
assessment
process.
Figure 2 National Curriculum
Attainment Targets
|
Pre-service
Teacher Name_________________________________________________
Additional
Language___________________ Start
date________ End Date_______
TESOL
Advisor_________________________________________________________
|
|
|
1st Quarter
|
2nd Quarter
|
3rd Quarter
|
4th Quarter
|
|
Language
Targets
|
Select
attainment target from A
Language in Common: Assessing English as an Additional Language
(linked to the National Curriculum) on-line
at: http://www.qca.org.uk/downloads/3359_language_in_common.pdf
|
|
Listening
|
|
|
|
|
|
Speaking
|
|
|
|
|
|
Reading
|
|
|
|
|
|
Writing
|
|
|
|
|
|
Subject
Targets
|
Select
attainment target from subject areas from the National Curriculum
on-line
at: http://www.nc.uk.net/index.html
|
|
Math
|
|
|
|
|
|
Science
|
|
|
|
|
|
Social
Studies
|
|
|
|
|
Pre-service
teachers are also asked to demonstrate what they have
learned by showcasing products that can serve as support materials
during and
after the demonstration. For example,
teachers can create a short, illustrated text, such as an
autobiographical “All
about me” booklet or an illustrated pamphlet focusing on key moments in
the life
of historical or contemporary figures. Other
examples of written artifacts could be sets of news
reports, in
both the additional language and English, which could be organized into
news
presenter scripts, a newsletter, or a bilingual current events booklet. Writing artifacts could include science
experiment write-ups, buddy journals with native speakers of the
additional
languages, and graphic organizers with text written in the additional
language. Another type of artifact is a
short video in which the pre-service teachers are speaking the language
in a
variety of settings. Such settings could
include historical simulations, cooking demonstrations, formal
speeches, poetry
readings, and critical incidents that highlight aspects of the new
culture. Pre-service
teachers can be encouraged to allow their language informants and
teachers to
be actors in their videos as well. In
TESOL courses taught by the authors that have required this part of the
proposed additional language learning experience, pre-service teachers
have
created videos in which they described the process of preparing French
crepes
in an actual school cafeteria kitchen, complete with voiceovers and
cutaway
shots to mirrors aimed directly overhead the stove and the cooking
process as
one might see in food program on television.
To
showcase what they have learned, pre-service teachers are
required to present demonstrations in the additional language that they
can
share during their TESOL courses and programs. In
these demonstrations, they are expected to express
basic functions,
perform basic communicative tasks in the additional language, and
exemplify
evidence of basic speaking, reading, and/or writing skills in the
additional
language. During the demonstrations, the
instructor serves as an unobtrusive observer. If
a particular moment in an activity exemplifies a TESOL
theory or best
practice, the instructor might freeze the action and use it as a
“teachable
moment” to elicit reactions or questions from the audience. Because
pre-service
teachers are asked to explore an aspect of a language they have not
acquired or
are proficient in, these demonstrations will underscore their variable
levels
of language performance in speaking/listening, reading, and writing.
Evaluation
of the additional language learning experience
Evaluation
of the additional language learning
experience occurs on different levels. The pre-service teachers
themselves will
evaluate their own language and subject learning employing state or
national
standards in the evaluation process. TESOL instructors and program
advisors can
evaluate the overall understanding of TESOL theories and best practices
as
manifested in the critical reflections and portfolio demonstrations and
artifacts. Pre-service teachers can be directed to reflect on various
theories
and best practices such as:
1. their
proficiency levels in the
areas of speaking/listening, reading and/or writing in the additional
language
and
whether these proficiencies are influenced by topic and
situational
tasks;
2. whether
increased amounts of
contact with native or near-native speakers facilitated their language
acquisition and
provided a window to how speakers use in language in a
variety
of settings;
3. instructional
techniques/materials that were helpful to learning;
4. whether
they have revised their
views about the process, linguistic environment, and instructional
materials,
and if
so, why;
5. whether
their selected types of
demonstrations and artifacts assess what they can do in the additional
language
and
whether they could be used for assessing ELLs’ knowledge and
language
abilities; and
6. how
attitudes towards learning
an additional language or specifically towards reading, writing and
conversing
in the
new language affect language acquisition
How to implement the additional
language learning experience
The
first step in the additional language learning process involves the
pre-service
teacher selecting a language to study. This can be done by the student
researching the types of languages that are spoken by English language
learners
in the areas in which they intend to teach. Additionally, pre-service
teachers
may wish to consult with local, state or national education departments
and
ministries to determine if there is a demand for teachers with some
fluency in
certain languages, such as Spanish in the United States. If there is a
demand
for multilingual teachers, then pre-service teachers may see a
practical as
well as pedagogical reason for learning an additional language.
After an
additional language is selected, the pre-service teachers can then
inform their
TESOL instructors and program advisors of their commitment to learning
a new
language. At this point, these TESOL professionals can provide advice
on some
best practices in language learning, such as:
1. employing
effective strategies,
such as those found in Florida’s Language Arts Through ESOL
curriculum
frameworks;
2. seeking
out
multiple forms of
comprehensible input;
3. creating
and maintaining a
portfolio of critical reflections and performance, self and peer
assessment
artifacts
documenting their growth in the additional language learning
experience; and
4. helping set
language and
subject attainment targets such as those set by the Qualifications and
Curriculum
Authority (QCA) in the National Curriculum in the United
Kingdom.
During the course
of the pre-service teachers’ TESOL courses or program, the teacher
candidates
will check in with their TESOL instructors to discuss their progress,
critical
reflections and performance artifacts. Reflections and artifacts can be
shared
in the TESOL classes the students are taking. Best practices and
language
learning concepts can be highlighted by both the TESOL instructor and
the
teacher trainees during these events. Allowing pre-service teachers to
share
their experiences may encourage them to continue learning the
additional
language, particularly since the additional language learning
experience spans
more than one TESOL course.
At the end of the
additional language learning experience, the pre-service teachers will
formally
compile their portfolios for inclusion in their own professional
teaching
portfolios that education programs often require of education students.
If the
program does not require a portfolio, then the language-learning
portfolio can
still be used in a number of ways by the pre-service teachers when they
become
teachers of ESOL students. First, the new teachers will have a tangible
example
of what portfolio assessment could be. Second, in showing their own
personal
language learning portfolios to their ESOL learners, they can show
their ESOL
learners that they are also language learners just like them and that
they
value languages other than English. Additionally, TESOL program
administrators
may wish to organize language learning symposia in which pre-service
teacher
make their language learning experiences and portfolios public through
formal
or poster presentations and displays of their portfolios for the
benefit of new
TESOL pre-service teachers.
CONCLUSION
Given the growing
numbers of additional language speakers in Australia, the United States
and the
United Kingdom, pre-service teachers need to be better prepared to meet
the
needs of ELLs. The additional language experience described here can
become a
catalyst for enhancing monolingual pre-service teachers’ insights into
the
unique challenges of second language learning that are experienced by
learners
who are required to have high degrees of functional ability in English.
Utilizing language input from multiple sources and employing best
practices in
language learning not only allow teacher candidates to use multiple
language
sources to learn a language, it also demonstrates that a wide variety
of
sources can be accessed by teachers to create home language materials
for their
ELLs. The language learning journal component of the experience allows
teachers
to critically reflect on their additional language learning experience
and link
TESOL theories and principles to actual learning. Further,
the artifacts required within the
language learning experience will provide pre-service teachers with
tangible
records of their language learning experience and with data sources to
stimulate discussions on creating authentic performance-based
assessments for
second language learners. By inviting pre-service teachers to explore
different
ways of documenting evidence of their own language learning experience
through
portfolio assessment, they will gain exposure to new ways of assessing
English
language learners other than through formal, standardized testing.
Through the
final reflective paper, pre-service teachers can reflect on the
importance of
TESOL theories and research and the importance of using authentic
language
assessments in documenting language and content knowledge development
of
ELLs. Teachers who are sensitive to the
needs and abilities of ELLs are more likely to increase their students’
full
participation and success in schools.
REFERENCES
Australian Bureau of Statistics. (2005). Year
Book Australia: Population languages. Retrieved March 2,
2008, from http://www.abs.gov.au/
Birch, G. J. (1992). ‘Language learning case study to
second language teacher education’ in J. Flowerdew,
M. Brock, and S. Hsia (eds.). Perspectives
on second language teacher education (pp.
283-294). Hong Kong: City of Polytechnic
of Hong Kong
.
CELTA syllabus. (2005). CELTA (Certificate
in English Language Teaching to Adults). Retrieved
March 2, 2008, from http://www.cambridge-efl.org/teaching/celta/celta8_251103.pdf
CELTYL syllabus. (2005). CELTYL and YL
extension to CELTA (Certificate in English Language Teaching
to Young Learners and
extending CELTA, to include young learners) Retrieved
March 2, 2008, from http://www.cambridgeefl.org/teaching/celtyl/celtyl_yl.pdf
Cushner, K., A. McClelland, and P. Safford. (1996). Human diversity in education: An integrative approach. New York:
McGraw-Hill.
Flowerdew, J. (1998). Language learning experience in
L2 teacher education. TESOL Quarterly,
32(3), 529-536.
Freeman, D. and K. E. Johnson. (1998).
Reconceptualizing the knowledge base
of language teacher education.
TESOL
Quarterly, 32(3), 397-417.
Languages Across
Europe: United Kingdom (2005). BBC News
On-line. Retrieved
March 2, 2008, from
http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/countries/uk.shtml
MacDonald, M.,
Badger, R and White, G. (2001). Changing
values: what use are theories of language
learning and teaching? Teaching
and Teacher Education, 17: 949-963.
National Literacy Trust. (2005). Mother
Tongue: what languages are spoken in
the UK? Retrieved March 2, 2008, from
http://www.literacytrust.org.uk/Research/lostop3.html#40languages
O’Malley, J. and
Valdez-Pierce, L. (1996). Authentic
Assessment for English Language Learners: Practical
Approaches for Teachers. New York:
Addison-Wesley Publishing Company.
Trinity Certificate in TESOL (CertTESOL). (2005). Trinity College London: Certificate in Teaching
English to Speakers of
Other Languages: A summary of course content and key information
for course members (CertTESOL). Retrieved
March 2, 2008, from http://www.trinitycollege.co.uk/_
downloads/TESOL/documents/certTESOL_Summary.pdf
Qualifications and Curriculum Authority. (2000). A Language in Common: Assessing English as an
Additional Language. Sudbury, Suffolk:
QCA Publications. Retrieved
March 2, 2008, from http://www.qca.org.uk/downloads/ 3359 _language_ in_
common.pdf
United States Census Bureau. (2005). 20 Languages Most Frequently Spoken at Home for Population
Age 5 and
Older:
1990 and 2000. Retrieved March 2, 2008, from http://www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr-29.pdf
.
Valdez-Pierce, L. and
O’Malley, J. (1992). Performance and portfolio assessment for language minority students. NCBE Program
Information Guide Series, Retrieved
March 2, 2008, from http://www.ncela.gwu.edu/ncbepubs/pigs/pig9.htm
Ward, M. and Ward, C.
(2003). Promoting cross-cultural
competence in pre-service teachers through
second language use. Education,
123/3: 532-536.
Waters, A., Sunderland, J., Bray, T. and Allwright, J.
(1990). Getting the best out of the
language learning
experience. ELT Journal, 44:
305-315.
Wright, T. (1992). L2
classroom research and L2 teacher
education: Towards a collaborative approach. In J. Flowerdew, M.
Brock, and S. Hsia
(eds.). Perspectives on second
language acquisition
(pp.187-223). Hong Kong: City
Polytechnic of
Hong Kong.
Author Bio
Rashid A. Moore is a Program Professor of TESOL at Nova Southeastern
University in Ft. Lauderdale, Florida.
Hanizah Zainuddin is an
Associate Professor of TESOL at Florida Atlantic University in Boca
Raton, Florida
|